Canterbury Tales
The Canterbury Tales is a collection of stories written by Geoffrey Chaucer in the 14th century (two of them in prose, the rest in verse). The tales, some of which are originals and others not, are contained inside a frame tale and told by a group of pilgrims on their way from Southwark to Canterbury, England (where a tourist attraction entitled The Canterbury Tales may nowadays be viewed) to visit Saint Thomas à Becket;'s shrine at the cathedral there (later destroyed by Henry VIII ).
| Canterbury Tales Woodcut 1484 |
The Tales include:
- The Knight's Tale
- The Miller's Prologue and Tale
- The Reeve's Prologue and Tale
- The Cook's Prologue and Tale
- The Man of Law's Prologue and Tale
- The Wife of Bath's Prologue and Tale
- The Friar's Prologue and Tale
- The Summoner's Prologue and Tale
- The Clerk's Prologue and Tale
- The Merchant's Prologue and Tale
- The Squire's Prologue and Tale
- The Franklin's Prologue and Tale
- The Physician's Tale
- The Pardoner's Prologue and Tale
- The Shipman's Tale
- The Prioress' Prologue and Tale
- Chaucer's Tale of Sir Topas
- The Tale of Melibee
- The Monk's Tale
- The Nun's Priest's Tale
- The Second Nun's Prologue and Tale
- The Canon's Yeoman's Prologue and Tale
- The Manciple's Prologue and Tale
- The Parson's Prologue and Tale
- Chaucer's Retraction
It is sometimes argued that the greatest contribution that this work made to English literature was in popularising the use of vulgar (i.e. 'of the people') English (rather than French or Latin) as a literary language. However, several of Chaucer's contemporaries - John Gower, William Langland, and the Pearl Poet - also wrote major literary works in English, making it unclear how much Chaucer was responsible for starting a trend rather than simply being part of it.
The structure of Canterbury Tales is also easy to find in other contemporary works, such as Boccaccio's Decameron, which may have been one of Chaucer's main sources of inspiration.
Two early manuscripts of the tale are the Hengwrt manuscript and the Ellesmere manuscript.
In 2004, Professer Linne Mooney was able to identify the scrivener who worked for Chaucer as an Adam Pinkhurst. Professor Mooney, working at Cambridge University, was able to match Pinkhurst's signature on an oath he signed to his lettering on a copy of Canterbury Tales that was transcribed from Chaucer's working copy.
The title of the work has become an everyday phrase in the language and has been variously adapted and adopted, eg. in the title of the British film, A Canterbury Tale. Recently an animated version of some of the tales has been produced for British television. As well as a version with Modern English dialogue, there were versions in Middle English and Welsh.
External links
